Didier Demory, aussi bien connu sous le nom de Wolforg, contribue activement à la traduction de WordPress. Il est ce qu’on appelle un GTE (General Translation Editor). C’est-à-dire qu’il est notamment responsable de la traduction pour une localisation (en l’occurrence fr_FR ici) et qu’il valide les traductions proposées par les contributeurs. Il fait aussi partie de l’équipe des Locale Managers qui gèrent le site fr.wordpress.org

Comment contribues-tu ?

Je contribue à WordPress depuis 2007. À l’époque j’étais en Lozère et je m’occupais avec d’autres bénévoles de répondre aux questions du support sur le forum. En parallèle, j’ai rejoint l’équipe officielle de WordPress francophone avec Xavier Borderie, Amaury Balmer, Benoît Catherineau et d’autres qui s’occupaient de gérer le site officiel et d’organiser les BarCamps parisiens et qui allaient plus tard devenir des WordCamps.
En 2010, j’ai crée le site Wp Trads qui centralisait un maximum de traductions de thèmes et extensions puis j’ai intégré le groupe des traducteurs officiels du noyau de WordPress, toujours avec Xavier mais aussi avec Fx Bénard et Jean-Baptiste Audras

Que dirais-tu à celles et ceux qui hésitent à contribuer ?

Je leur dirais de ne pas se laisser dominer par le syndrome de l’imposteur, nous l’avons tous ressenti à un moment ou un autre pour au final nous rendre compte que nous avions beaucoup de choses à apporter à la communauté et que celle-ci nous le rendait bien en retour. C’est très gratifiant d’aider les autres, cela fait avancer les choses dans le bon sens de manière collective et cela fait de nous de meilleures personnes.

As-tu déjà participé à un ou plusieurs Contributor day ? Si oui qu’en as-tu pensé ?

Alors non, bizarrement cette année sera la première année où je pourrais y participer et j’attends ça avec beaucoup d’impatience et je pense qu’il va en ressortir énormément de choses positives.

WordCamp Paris 2019 is over. Check out the next edition!